Keine exakte Übersetzung gefunden für ورق الكتابة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch ورق الكتابة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Byron, était peut-être le plus heureux de tous, mais seulement parce qu'il était foutrement nul!
    لاخذ قلم وورقة , والكتابة بايرون ربما كان اسعد من الكثيرين لانه وضع قضيبه في كل شيء
  • Ils viennent d'un livre de cuisine. 8 pages différentes.
    .كانت الورقات من كتاب طبخ .ثماني صفحات مُختلفة
  • Le même papier chic, la même écriture chic.
    .نفس الورق الفاخر، نفس الكتابة المزخرفة
  • Il semble qu'il y avait des écritures sur le papier peint.
    يبدو أن جدار الورق .كانت عليه كتابات ما
  • Entre ça et les bûchers du Vatican, ce peut être le seul exemplaire restant.
    فسيرميه في الماء ويذوب الورق وتختفي الكتابة ومن وقتها حرقت الفاتيكان كل النسخ
  • b) Le document est présenté en format A4;
    (ب) استخدام ورق A-4 في كتابة الوثيقة؛
  • La diminution nette de 4,0 millions de dollars relative aux fournitures et aux accessoires résulte en grande partie du contrôle plus strict auquel continuent d'être soumis les achats de fournitures, comme celles qui servent à l'imprimerie et à la photocopie, de papier et de livres, et de la réduction des besoins en fournitures informatiques et en fournitures et accessoires de bureau.
    وفيما يتعلق باللوازم والمواد، يُعزى صافي الانخفاض البالغ 4 ملايين دولار، إلى حد كبير، إلى الاستمرار في فرض مراقبة صارمة على شراء اللوازم المتعلقة مثلا بالطباعة والنسخ وورق الكتابة وكتب المكتبة، فضلا عن انخفاض الاحتياجات من اللوازم الخاصة بمعالجة البيانات ومن اللوازم والمواد المكتبية.
  • Les circonstances dans lesquelles l'appellation « mer du Japon » a été portée sur les cartes publiées au Japon sont expliquées en détail dans le présent document, de même que l'injustice qui en découle.
    وتبين هذه الورقة الظلم الناشئ عن كتابة اسم ”بحر اليابان“ على الخرائط المنشورة في اليابان، مشفوعاً بتفاصيل عن بداية ظهور الاسم وتغيره.
  • On a largement appuyé les recommandations 10 et 11 qui énonçaient le principe de l'équivalence fonctionnelle entre le support papier et la forme électronique pour les écrits et les signatures, conformément aux paragraphes 2 et 3 de l'article 9 de la Convention des Nations Unies sur l'utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux.
    كان هناك تأييد واسع للتوصيتين 10 و11 اللتين تعبّران عن مبدأ تعادل الورق وظيفيا مع الكتابة والتوقيع الإلكترونيين، وهو مبدأ مجسَّد في الفقرتين (2) و(3) من المادة 9 من اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية.
  • Cet ouvrage reprend l'essentiel des rapports présentés lors des réunions du Groupe de travail sur les exonymes, notamment les réunions de Prague (2003) et de Ljubljana (2005), en sus d'autres contributions.
    يتضمن هذا الكتاب معظم الورقات التي قُدمت أثناء اجتماعات الفريق العامل المعني بالتسميات الأجنبية، وخاصة خلال الاجتماعين اللذين انعقدا في براغ (2003) وليوبليانا (2005)، إضافة إلى بعض المساهمات الأخرى.